Книгата попадна случайно у мен. Не съм я купувала, взета е от библиотеката в Панагюрище. Утре смятам да я върна, за да може някой друг да й се радва. Или не.
Приятно, ненатоварващо криминале... Като цяло - непретенциозно четиво, но page turner. Не усетих как превъртях страниците - главите са доста кратки, а шрифтът е много добър. Иска ми се повече издателства да го ползваха. Уви.
Може би няма да сбъркате, ако вземете книгата с вас на плажа или пред камината за един студен зимен ден. Но не се натоварвайте с очаквания, каквито бихте имали към класиците в жанра. За made in BG бих казала, че е ОК, но е много под летвата на личните ми предпочитания. Липсва ми онази комбинация хумор & ирония, която е точно на време, колкото и както трябва. А да пишеш за фатални жени е трудно. Особено личи, ако никога не си срещал такава. А и да си, пак е...
Авторката предпочита да остане анонимна, което малко ме смущава. Обикновено писателите живеят в своя его-вселена и известността ги привлича. Тук май е някакъв друг случай.
On the Calculation of Volume by Solvej Balle, translated by Barbara J.
Haveland
-
What a treat – and what a great translation! I can’t judge as to its
accuracy, obviously, but as an English text it’s wonderful, fluid, organic,
convincing...
Преди 3 дни

Няма коментари:
Публикуване на коментар